A hercegnő és a borsó – Andersen meséje: tartalom, eredet, adaptációk

A hercegnő és a borsó – Andersen meséjének tartalma, eredete és adaptációi: részletes elemzés, érdekességek és áttekintés színpadi, film- és tévészereplésekről.

Szerző: Leandro Alegsa

"A hercegnő és a borsó" című mesét Hans Christian Andersen írta; eredeti dán címe Prinsessen paa Ærten. A történetet először 1835-ben adták ki Koppenhágaiban, Andersen Gyermekeknek mesélt meséi című első kötetének (első sorozat) harmadik meséjeként. A kötet többi elbeszélése között szerepelt "A gyújtósdoboz", az ismertető régebbi változatában megjelenő "A nagy Mikulás és a kis Mikulás" és "A kis Ida virágai".

Tartalom

A mese rövid és könnyen követhető: egy herceg igazi hercegnőt keres magának, de a király és a királynő aggódik, hogy lány-e az, aki jelentkezik a házasságra. Egy viharos éjszakán egy ázott, fáradt fiatal nő érkezik a kastélyba, aki azt állítja, hogy hercegnő. A királynő próbát eszel ki: egyetlen borsószemet tesz a lány ágyának alá, majd húsz matracot és húsz dunyhát helyez rá. Reggel a lány panaszkodik, hogy egész éjjel rosszul aludt, mert valami kemény dolgot érzett a matrac alatt, ami elszúrta a hátát. Ez az érzékenység bizonyítja számára a királyi vért, így a herceg és a hercegnő összeházasodik.

Eredet és források

Andersen maga is elismerte, hogy egy népmesei motívumra épített: gyermekkorában hallott egy borsós történetet, ugyanakkor a dán néphagyományban ez a konkrét verzió nem volt ismert. A kutatók szerint valószínűleg egy svéd változat alapján dolgozott, de a motívum — az „érzékenység mint királyi jegy” — széles körben ismert az európai mesegyűjtésekben. A történet egyszerű, didaktikus jellege és rendkívül tömör szerkezete Andersen egyéni nyelvezetét és ironikus hangvételét tükrözi.

Fogadtatás és értelmezések

Megjelenése idején a kritikusok nem fogadták lelkesen a kötetet: sokan a stílust könnyednek, fecsegőnek találták, és néhány történetet erkölcstelennek tartották, mert nem a korai 19. századi társadalmi normák szigorú népszerűsítésére törekedtek. A kritikák különösen a kötet néhány darabját — például a "Kis Mikulás és Nagy Mikulás" címűt — bírálták, mondván, hogy abban büntetlen hazugság, csalás és egyéb társadalmilag kifogásolható viselkedés jelenik meg.

Ugyanakkor Andersen meséi hamar népszerűvé váltak a széles közönség körében, és az idők során a A hercegnő és a borsó a gyerekirodalom egyik legismertebb, legkönnyebben idézhető meséjévé vált. A történetet gyakran értelmezték allegóriaként: a borsó a finomság, a valódi érzékenység, vagy épp a társadalmi státusz jele lehet; más olvasatok a női szerep és látszat vizsgálatára fókuszálnak.

Adaptációk és hatás a művészetben

A mesét számos médiumban dolgozták fel: illusztrált gyermekkönyvek, bábelőadások, rövidfilm-adaptációk, tévéműsorok és színpadi feldolgozások egyaránt készültek belőle. A történet leegyszerűsített és könnyen átültethető cselekménye miatt különösen népszerű a gyermekszínházban és a rajzfilmes adaptációkban.

Emellett felhasználták inspirációként nagyobb zenei-színházi művekhez is: az 1959-ben bemutatott Once Upon a Mattress (magyarul gyakran "Egyszer volt egy matrac" címen szerepel) című zenés vígjáték erősen merít Andersen történetéből; a darab egyik legismertebb előadásában a komikus Carol Burnett volt a főszereplő. A mese egyes epizódjai megjelentek tévésorozatokban is, többek között a Shelley Duvall által készített Faerie Tale Theatre epizódjai között is található hasonló adaptáció.

Miért maradt fenn a mese?

A rövidség, a könnyen megjegyezhető csattanó és a szimbolikus motívumok miatt A hercegnő és a borsó mind a népszerű, mind az akadémiai érdeklődés tárgya maradt. Alkalmas egyszerre mesének kisgyermekek számára és szimbólumként való társadalmi, irodalmi elemzésekhez. A borsószimbólum ma is élénken jelen van a kultúrában: amikor valaki „borsószemként” vagy „matrac alá tett borsóként” említ egy helyzetet, általában túlérzékenységre vagy a valóság rejtett jelenlétére utal.

Források és további olvasmányok: Andersen eredeti kiadásaiból és a népmesekutatás szakirodalmából készült tanulmányok világítják meg a történet keletkezését és változatait; a mesét feldolgozó könyvek és előadások pedig a mai napig frissítik és továbbadják a történetet a következő generációknak.

Történet

Egy herceg úgy dönt, hogy megnősül. Egy igazi hercegnőt akar menyasszonyának. Keresi a világot, de nem talál. Csalódottan tér haza.

Egy viharos éjszakán egy esőáztatta leány lép a kastély ajtajához. Menedéket keres. Azt mondja, hogy ő egy igazi hercegnő.

A királynő egy teszt segítségével állapítja meg, hogy a leány valóban hercegnő-e. Egy borsót tesz egy ágyra. Ezután 20 matracot és 20 tollágyat tesz az ágyra. A hercegnőnek itt kell töltenie az éjszakát.

Reggel a leány azt mondja, hogy nem tudott aludni. Azt mondja, hogy valami kemény volt az ágyban, ami miatt egész éjjel forgolódott. Most már mindenki rájött, hogy ő egy igazi hercegnő! Csak egy igazi hercegnő olyan érzékeny, hogy egy borsószemet is megérez egy hatalmas kupac ágynemű alatt!

Hans Christian Andersen, írta Constatin Hansen, 1836Zoom
Hans Christian Andersen, írta Constatin Hansen, 1836

Kérdések és válaszok

K: Ki írta A hercegnő és a borsó című filmet?


V: Hans Christian Andersen írta "A hercegnő és a borsó" című filmet.

K: Mikor jelent meg először "A hercegnő és a borsó"?


V: "A hercegnő és a borsó" először 1835-ben jelent meg Koppenhágában, Dániában.

K: Milyen más mesék szerepeltek Andersen Gyermekeknek mesélt meséi című első könyvében, amelyben "A hercegnő és a borsó" is megjelent?


V: "A gyújtósdoboz", "A nagy Mikulás és a kis Mikulás" és "Kis Ida virágai" szintén szerepeltek Andersen Gyermekeknek mesélt tündérmesék című első könyvében, ahol "A hercegnő és a borsó" is megjelent.

K: Miről szól "A hercegnő és a borsó" története?


V: "A hercegnő és a borsó" története egy leányról szól, akinek királyi rangját az állapítja meg, hogy érzékeny a matraca alá helyezett borsó iránt.

K: A világirodalomban és a mondavilágban gyakoriak a szuperérzékenységről szóló történetek?


V: Nem, a szuperérzékenységről szóló történetek ritkák, de nem ismeretlenek a világirodalomban és a mondavilágban.

K: Miért nem tetszett a kritikusoknak Andersen Gyermekeknek mesélt mesék című első kötetének négy története?


V: A kritikusoknak nem tetszett a történetek kötetlen, csevegő stílusa, és úgy gondolták, hogy erkölcstelenek, mert nem a jó viselkedést és a kor erkölcseit népszerűsítik.

K: A Hercegnő és a borsó című mesét adaptálták-e különböző médiumokba?


V: Igen, "A hercegnő és a borsó"-t különböző médiumokban adaptálták, többek között a Shelley Duvall's Fairy Tale Theatre televíziós műsorában, valamint az 1960-as évek népszerű zenés darabjában, a Once Upon a Mattress címűben, amelynek főszereplője a komikus Carol Burnett volt.


Keres
AlegsaOnline.com - 2020 / 2025 - License CC3