A dalmát egy latin eredetű, a «romance» nyelvek közé tartozó nyelv volt, amelyet a Dalmáciában, az Adria keleti partvidékén beszéltek. A középkortól kezdve fokozatosan visszaszorult a területen beszélt más nyelvek — elsősorban a horvát (szláv) és az olasz/velencei hatás miatt —, és végül a 18–19. század folyamán kihalt. A nyelvről ma nagyon kevés forrás maradt fenn: csak a Veglia (Krk) és a Ragusa (Dubrovnik) nyelvjárás anyaga olyan nagyságrendű, hogy tudományos vizsgálat lehetséges legyen; a többi dialektusból csupán elszigetelt szavak és rövid mondatok maradtak.
Típusai és társadalmi helyzete
A dalmát több helyi változatból (dialektusból) állt, melyek gyakran erősen különböztek egymástól, mert a part menti települések viszonylag elszigeteltek voltak. A két legjobban dokumentált változat a veglioti (Veglia / Krk) és a ragusai (Ragusa / Dubrovnik) dialektus. A dalmát beszélők nagy részben halászok, hajósok, kikötői munkások és kisvárosi lakosok voltak; a nyelv fokozatosan háttérbe szorult a horvát (szláv) és az olasz (velencei) hatás miatt, valamint a városokban elterjedő többletnyelvi használat (pl. latin, velencei olasz).
Dokumentáció — Bartoli és Tuone Udaina
1897-ben a nyelvkutató Matteo Bartoli, aki maga is az Isztriából származott, felkereste Tuone Udainát (olaszul: Antonio Udina), akit a dalmát dialektus — pontosabban a veglioti változat — utolsó beszélőjeként tartanak számon. Bartoli közel 2 800 szót, rövidebb történeteket és Udaina életéről szóló beszámolót jegyzett le. Ezek az anyagok pótolhatatlan forrást jelentenek a dalmát szókincs, fonológia és nyelvtan rekonstruálásához.
Bartoli beszámolóit és adatait 1906-ban német nyelven adták ki Das Dalmatische címmel. Bartoli eredetileg olaszul dolgozott, és az olasz kéziratokról az a hír járta, hogy elvesztek; ennek ellenére a dalmát anyagot később újra közreadták és kommentálták, és 2001-ben elérhetővé vált egy olasz nyelvű kiadás/átfordítás is, amely megkönnyítette a nyelv további tanulmányozását.
Az utolsó beszélő halála és a nyelv kihalása
Alig több mint egy évvel Bartoli látogatása után, 1898. június 10-én, Tuone Udaina 74 éves korában tragikus balesetben meghalt egy útépítési robbanás következtében. Halálával a dalmát nyelv élő használata megszűnt, és a nyelvet élő közösségi kontextusban ezután már nem beszélték.
Nyelvészeti jellemzők és örökség
Bár a források szűkösek, a feljegyzések alapján a dalmát számos tipikus latin alapú vonást őrzött, de erősen befolyásolta a környező nyelvek hangzását és szókincsét (velencei/olasz, valamint a dalmát horvát dialektusok). A dalmát ma leginkább toponimákban, néhány kölcsönszóban és a történeti kutatásokban él tovább. A Bartoli által gyűjtött anyag a mai napig alapvető forrás a dalmát személynevek, földrajzi nevek és egyes nyelvtani jelenségek rekonstruálásához.
Jelentősége
A dalmát tanulmányozása segít jobban megérteni az Adriai-térség nyelvi történetét és a latinból kialakult különböző nyelvjárások sokféleségét. A meglévő források — elsősorban Bartoli gyűjteménye — fontos adalékot szolgáltatnak a román (romance) nyelvek fejlődéstörténetéhez és a nyelvek közötti érintkezés vizsgálatához a Balkán partvidékén.
Röviden: a dalmát a latin eredetű nyelvek egyik regionális, ma már kihalt tagja, melynek ismerete elsősorban történeti és összehasonlító nyelvészeti szempontból értékes. A nyelv emlékét a korabeli anyagok, Bartoli feljegyzései és a helyi toponímia őrzi.


